Paraiškos būsena:
Baigtas įgyvendinti
Mašininio vertimo kokybės vertinimas yra aktualus ir reikalingas tyrimas, nes gausėjant dalykinianm turiniui, susijusiam su inovacijomis ir technologijomis, vis daugiau žmonių visame pasaulyje naudojasi neuroninėmis mašininėmis vertyklėmis. Todėl siekiant aukštos verstinio teksto kokybės ypač svarbus mokslo sąvokų pavadinimų vertimas. Tyrimo tikslas – atliekant aprašomąją ir gretinamąją kokybinę vertimo vienetų analizę įvertinti mašininiu būdu verčiamų dirbtinio intelekto terminų vertimo kokybę. Tyrimo metu su neoronine mašinine vertykle „Google Translate" iš anglų į lietuvių kalbą išverstų terminų ir pseudoterminų vertimo kokybė bus matuojama rankiniu būdu (Haque, R., Hasanuzzaman, M., Way, A. klaidų tipologija), nustatomi dažniausi netikslumai ir klaidos, sudaromas realios vartosenos pavyzdžiais grindžiamas dvikalbis dirbtinio intelekto terminų ir pseudoterminų sąrašas bei siūlymai terminijos vertimo kokybei gerinti.
Paraiškų informacija
Paraiškos gavimo data:
2021-05-04
| Nr. Vertinimo kriterijus |
Finansavimo statusas |
Vertinimo balas |
|
1. Tinkamumo vertinimas
|
Taip
(2021-07-20)
|
|
|
2. Naudos ir kokybės vertinimas
|
Taip
(2021-07-20)
|
40.00
|
Paraiškoje nurodyta projekto vertė:
1 785,58 Eur
Prašoma finansavimo suma:
1 785,58 Eur
Sutarties informacija
Projekto veiklų įgyvendinimo pabaiga:
2022-03-31
Sutarties pasirašymo diena:
2021-09-01
Sutarties galiojimo pabaiga:
2022-05-23
| Projekto išlaidų suma, Eur |
Finansavimas, Eur |
Apmokėta išlaidų suma, Eur
|
Išmokėtas finansavimas, Eur
|
|
1 785,57
|
1 785,57
|
1 785,57
|
1 785,57
|
Stebėsenos rodiklių pasiekimai
| Eilės numeris |
Stebėsenos rodiklio pavadinimas |
Matavimo vienetas |
Siektina reikšmė pasirašytose projektų sutartyse |
Pasiekta reikšmė |
|
1
|
Tyrėjai, kurie dalyvavo ESF veiklose, skirtose mokytis pagal neformaliojo švietimo programas
|
Skaičius
|
1.00
|
1.00
|
Statistika
|
Paskutinė atnaujinimo data: 2026-02-28 07:52